目次
🔖 原文(日本語訳)
「満足して教えを聞き、真理を見る人が、独り離れているのは、楽しい。
世の中で、生きものに対してみずからを制して殺さないのは、楽しい。」
――『ダンマパダ』第1章「双句品」第18偈
📝 逐語訳
- 満足して教えを聞き:欲に駆られず、感謝と謙虚な心で仏の教えを受け入れる姿勢。
- 真理を見る人:単に知識としてではなく、ダルマ(真理)を深く理解し、体現している人。
- 独り離れているのは、楽しい:人の喧騒や執着から距離を置き、自分と向き合う静けさを喜びとしている。
- 生きものに対してみずからを制して殺さない:非暴力(アヒンサー)の精神に従い、他者に害を与えないことを実践する。
- それが楽しい:この静かな徳の中に、真の安らぎと喜びがある。
🧩 用語解説
用語 | 意味 |
---|---|
満足して教えを聞く | 知的好奇心ではなく、信仰心・感謝・謙虚さに基づいた聴聞の姿勢。 |
真理(ダルマ) | 仏陀の教え。現象の本質・正しい在り方・倫理的真理。 |
独り離れている | 世俗的な価値や騒がしさ、人間関係の執着から距離を取り、自立的にあること。 |
自制して殺さない(アヒンサー) | 行動・言葉・思考のいずれにおいても、他者を傷つけない生き方を貫く。 |
楽しい(スカ) | 物質的快楽ではなく、精神的充足・平和・清らかな満足感。 |
🌐 全体の現代語訳(まとめ)
満ち足りた心で仏の教えに耳を傾け、真理を深く理解する者が、喧騒から離れてひとり静かに生きることは、何よりも心地よいものである。
さらに、どんな状況でも自制を保ち、他の命を害さずに生きることこそ、真の喜びある生き方なのだ。
💡 解釈と現代的意義
この章句は、**「静かな心」「非暴力」「満足」の3つを喜びの源として掲げています。
忙しさや刺激の多い現代では、「孤独=寂しさ」と思われがちですが、仏教的には「独り=自足・自由・気づきの空間」**です。
また、非暴力とは他者を攻撃しないだけでなく、「支配しない」「傷つけない言葉を選ぶ」「無視しない」という日常の実践にも関係します。
それを喜びとする生き方は、他者からの信頼と深い安らぎを得る道でもあります。
🏢 ビジネスにおける解釈と適用
観点 | 解釈・適用例 |
---|---|
リーダーシップ | 人を操作せず、威圧せず、言葉と行動で支え導くスタイルは、真の信頼を築く。 |
内省と学び | 静かな環境や時間の中で、自分と向き合い、教えや原則を味わう姿勢は、判断の質を高める。 |
対人関係 | 攻撃的な言動を避けるだけでなく、誰かの成長や安全を妨げない「気づきと配慮」の行動が組織を良くする。 |
自己マネジメント | 外部の刺激や他者評価に依存せず、内面的な満足を持てる人は、持続的に安定したパフォーマンスを発揮する。 |
✅ 心得まとめ
「静かに学び、誰も傷つけずに生きる――それが、最高の楽しみである。」
仏教が教える「楽しみ」とは、騒がしさや快楽ではなく、
静けさ・慈しみ・自制の中に見出される静かな歓びです。
現代の混乱や不安の中でも、そのような喜びを見出すことは可能であり、
それは他者を癒し、自分を整える、最上の生き方でもあるのです。
コメント