MENU

快を捨て、孤独に喜びを見出す者こそ、真の賢者である


目次

📖 引用原文(日本語訳)

賢者は、悪いことがらを捨てて、善いことがらを行なえ。
家から出て、家の無い生活に入り、
楽しみ難いことではあるが、孤独のうちに、喜びを求めよ。

——『ダンマパダ』第六章「賢い人」第87偈


🔍 逐語訳

  • 賢者は、悪いことがらを捨てて:不善(アクサラ)なる行動・言葉・思考を離れ。
  • 善いことがらを行なえ:道理にかなった善行・清らかな行為(クサラ)を実践せよ。
  • 家から出て:家庭や世俗の生活から離れ。
  • 家の無い生活に入り:出家、または執着を離れた内的修行に入ること。
  • 楽しみ難いことではあるが、孤独のうちに、喜びを求めよ:快楽に満ちた社会生活ではなく、内的で静かな孤独の中に、真の喜び(安らぎ)を見出せ。

🧾 用語解説

用語意味
悪いことがら(アクサラ)他人を傷つけたり、心を汚したりする行為や思考。怒り・貪欲・嫉妬などを含む。
善いことがら(クサラ)思いやり、布施、誠実、正直、忍耐など、心と行動の清らかさを示す。
家を出る/家の無い生活物理的な出家を指すと同時に、執着や所有欲からの精神的脱却を意味する。
孤独のうちに喜びを求めよ社会的承認や外的快楽ではなく、内面的な静寂と充足に幸福を見出すこと。

🌐 全体の現代語訳(まとめ)

賢い人は、不善な行為を捨て去り、善なる行いに励まなければならない。世俗的な生活から一歩引き、自分自身の内面に向き合う孤独な道に入ることはたやすくないが、その中にこそ、真の喜びを見出すことができる。


🧑‍🏫 解釈と現代的意義

この偈は、**「真の喜びは内面にある」**という深い教えを与えてくれます。現代社会は他人の目、快適さ、成果といった“外”のものに幸福を求めがちですが、それは持続せず、逆に心を乱す原因にもなります。孤独とは単なる寂しさではなく、自己を見つめ直し、静けさの中で心を洗う時間です。


💼 ビジネスにおける解釈と適用

テーマ解釈と応用
倫理と行動の一致悪い慣習(不正・忖度・責任転嫁など)を排し、善なる選択を常とする姿勢が信頼を生む。
“出家”の象徴的意味職位・肩書・世間体などへの執着を一時的にでも捨て、自分の内面と向き合うことが次のステージを拓く。
孤独の中での創造と戦略静かに自分と向き合う時間の中に、真の戦略・創造性・方向性が見いだされる。
快楽・便利さへの依存脱却「楽ではないが意味がある」ことを選べる組織文化が、強くしなやかな組織を育てる。

🧭 心得まとめ

「静けさの中に、真の喜びは宿る」

欲望や喧騒にまみれた日常から一歩引き、孤独の中で心を整える。善を行い、不善を退け、静かなる場に身を置いてこそ、人は本当の喜びと出会える。世間に流されず、孤独に咲く智慧と幸福を求めよ――それが賢者の道である。


よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次