MENU

汚れず、揺れず、濁らず──賢者の境地


目次

■原文(出典:『ダンマパダ』第十七章 第十二偈)

大地のように汚されることがなく、
門のしまりのように動揺することなく、
(深い)湖に汚れた泥がないように、
そのような境地にある人──
実に、諸の賢者は汚濁を離れている。


■逐語訳

  • 大地のように汚されることがなく:どんなに踏みつけられ、汚されようとも、大地はそれを受け入れて動じない。
  • 門のしまりのように動揺することなく:門がぴたりと閉まるように、心が動揺することなく安定している。
  • 深い湖に汚れた泥がないように:澄んだ湖の水が静かで濁らないように、心が清らかである。
  • そのような境地にある人:この三つの比喩のような状態に達した人は、
  • 賢者は汚濁を離れている:煩悩や妄念に染まることなく、清らかな存在である。

■用語解説

  • 大地:すべてを受け入れても動じない包容力・安定の象徴。
  • 門のしまり(戸の閂):完全に閉ざされた動揺なき心。感情的動揺のない理性的状態。
  • 深い湖の清らかさ:濁らず静かな内面。感情や欲望の乱れがない心の深さ。
  • 汚濁:煩悩・妄想・怒り・執着など心を曇らせるもの。
  • 賢者(パンディタ):真理を知るだけでなく、実践と境地を体現している者。

■全体の現代語訳(まとめ)

大地がすべてを受け止めても動じないように、
門のしまりがぴたりと揺れずに閉じているように、
澄んだ湖が濁らず静けさを保っているように、
そのような人はもはや煩悩に汚されることがない。
真に賢き者とは、外界に乱されることなく、常に心の清らかさを保っている存在である。


■解釈と現代的意義

この偈は、賢者の三つの特徴――寛容・不動・清浄を象徴的に説いています。
これは「理想の精神的成熟状態」ともいえ、現代においても非常に重要な指針です。
不正や批判にさらされても怒らず、煽られても反応せず、自己の心を静かに澄ませておける。
そのような人格は、どの時代・どの社会においても尊敬を集め、信頼の核心となります。


■ビジネスにおける解釈と適用

観点適用例
ストレス耐性と柔軟性他者からの批判や期待に反応的になるのではなく、大地のように「受け入れて動じない」姿勢が、安定したリーダーシップを生む。
意思決定の安定性瞬間的な感情に左右されず、門のしまりのように論理的かつ静かな判断ができる人は、組織に安心をもたらす。
人格の深み表面的な態度ではなく、湖のように深く静かな人柄は、ビジネスの信頼と尊敬を生む基盤になる。
アンガーマネジメント問題や挑発に対しても心を濁さず、自分を整える習慣を持つ人は、どの場面でも周囲を安心させる存在になる。

■心得まとめ

「受けても揺れず、触れても濁らず、静かに在る」

大地のような寛容さ、門のような安定、湖のような澄明。
真に成熟した人とは、内面に静けさと広がりを持ち、外界に左右されない。
ビジネスの現場でも、人生の局面でも、
最強の力とは、静けさに宿るのです。


よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次