MENU

欲を離れ、遍歴の果てに自由を得る者


目次

■引用原文(日本語訳)

この世の欲望を断ち切り、
出家して遍歴し、
欲望の生活を終えた人――
かれを、われは〈バラモン〉と呼ぶ。

(『ダンマパダ』第415偈|第二六章「バラモン」)


■逐語訳と語義

  • Yo kāme pahāya:「この世の欲望(kāma)を捨てた人」
  • Anagāriyo:「出家した者(家庭や所有を離れた者)」
  • Paribbajati:「遍歴する者、世を離れて放浪し修行する人」
  • Kāmabhavaparikkhīṇo:「欲望に根差した生き方を終えた人」
  • Tam ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ:「その人を、私は〈バラモン〉と呼ぶ」

■用語解説

  • 欲望(kāma):五欲(色・声・香・味・触)に代表される世俗的な快楽・執着
  • 出家(anagāriya):「家なき者」とも訳され、家族・財産・社会的義務などを放棄した修行者の状態
  • 遍歴(paribbajati):特定の場所や地位にとどまらず、真理を求めて放浪すること
  • 欲望の生活を終えた人(kāmabhava-parikkhīṇo):欲に根ざした生存条件を断ち切り、内面的な自由を得た者

■全体の現代語訳(まとめ)

この世の欲望を完全に断ち切り、
家や地位を離れ、世俗の道を去って放浪し、
欲望を源とする生き方を終えた人――
そのような人を、仏陀は〈バラモン〉と呼ぶ。


■解釈と現代的意義

この偈が示すのは、物質的な欲望や世俗の束縛を乗り越えた者こそが、精神的に真に自由であるということです。
単に外面的に出家するという意味ではなく、内面的に執着から離れた状態に重きが置かれています。

現代社会においては、物理的な出家は難しいかもしれません。しかし、この教えは、「欲望の奴隷にならずに生きる」という生き方を、誰にでも適用できる形で説いています。
「何かを得なければ価値がない」「他人に認められなければならない」といった心の渇きから解放されることで、初めて人は本当に自由になれるのです。


■ビジネスにおける解釈と適用

観点適用例
過剰な欲望に振り回されない姿勢地位や報酬を求めすぎるあまり判断が鈍ることを防ぐ。使命や価値に基づいて行動する強さを持つ。
変化に対応できる柔軟性所有や立場に固執せず、環境やキャリアの変化にしなやかに対応できるリーダーシップ。
ミニマリズムと集中力不要なものを断ち、必要なことに集中することで、シンプルかつ高効率な業務遂行が可能になる。
自己の充実からの行動欲による動機ではなく、内面的な充実から発せられる行動は、深く人を動かす力を持つ。

■心得まとめ

「欲を離れてこそ、真の自由が始まる」

人は多くのものを欲し、
それを得ることで満たされると思っている。

だが、本当の自由は、
「得ること」ではなく、
「欲から離れること」にある。

執着を離れ、自由に歩む者――
それが〈バラモン〉、すなわち
真に成熟した、内的に完成された人間なのです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次