MENU

人は、急いで大人になろうとせず、礼から学ばねばならない

――表面の振る舞いより、根っこの礼を教えたい

ある日、闕党(けったん)という村の少年が、孔子の家で来客の取次役をしていました。
それを見た人が不思議に思って、こう尋ねます。

「あの少年は、よほどしっかりしていて有能なのですか?」

孔子はそれに答えて言います。

「いや、そうではない。
私が見るに――

  • 彼は部屋では、大人と同じ位置に座りたがる。
  • 歩く時も、年長者と並んで歩こうとする。
    つまり、彼は“一足飛びに立派な大人になろうとしている”のだ。
    だからこそ私は、彼に取次役をさせながら、基本となる礼儀作法を教えているのだ。」

本質:

このやりとりから、孔子の**「教育観」、とくに人を育てるには順序がある**という思想がよく表れています。

  • 若者が成長を急ぐ気持ちは尊い。だが、焦って真似をしても中身が伴わなければ意味がない。
  • 「益(やく)に立つ者」=今すぐ有能な存在ではなく、「成(な)らんと欲する者」=将来立派になろうとする心がけに注目している。
  • 孔子は、取次という役割を通じて「礼の本質」を教えようとしているのです。

原文とふりがな付き引用:

「闕党(けったん)の童子(どうじ)、命(めい)を将(も)う。
或(あ)るひと之(これ)を問いて曰(い)わく、
益(やく)する者か。

子(し)曰(い)わく、
吾(われ)、其(そ)の位(くらい)に居(お)るを見、
其の先生(せんせい)と並び行(ゆ)くを見たり。
益を求むる者に非(あら)ざるなり。
速(すみ)やかに成(な)らんと欲する者なり。


注釈:

  • 闕党(けったん) … 魯国の一地方。孔子の弟子や身辺の人々の出身地にも多く見られる。
  • 童子(どうじ) … 少年、子ども。
  • 命を将う(めいをたまう) … 取次役として使者の伝言や連絡を行うこと。
  • 益する者 … 現在すでに役に立っている者、有能な補佐。
  • 成らんと欲する者 … 早く立派になろうと焦る者。形ばかり真似て中身が追いつかない状態。

教訓:

この章句は、人を育てるには「型(かた)」と「心」を根本から整える必要があるということを教えています。

  • 若者にとって、早く大人のように振る舞いたい気持ちは自然だが、焦りは誤りを生む。
  • 育成する側にとっても、**「できること」より「どうなろうとしているか」**を見てあげることが大切。
  • **教育とは、順序と礼から始まる「人づくり」**である。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次