MENU

象のごとく、怠惰の沼を出て、道を歩め


■ 引用原文(日本語訳)

さあ、奮い立て。外へ出て行け。
仏の御教えにつとめよ。
死王の軍勢を追い払え。
象が葦の生えている住居を出て行くように。

――『ダンマパダ』第四章「はげみ」第37節


■ 逐語訳(一文ずつ現代語訳)

  1. さあ、奮い立ちなさい。
     怠け心を捨て、気力を出して立ち上がれ。
  2. 外へ出て行きなさい。
     自己の内に閉じこもらず、行動を起こせ。
  3. 仏の教え(ダルマ)を実践しなさい。
     真理に沿った生き方・努力を始めよ。
  4. 死王(=死の支配者、怠惰・無明)の軍勢を追い払え。
     無気力・煩悩・迷妄という死に向かう流れを断て。
  5. 象が葦の生えている住居を出て行くように。
     大きな決意をもって、混沌とした心の領域から抜け出せ。

■ 用語解説

用語解説
奮い立て(ウッティッタ)立ち上がり、意志を奮い起こすこと。
外へ出て行け(パブブラージャ)内面の怠惰や迷いから抜け出し、道(実践)に向かうこと。出家にも重なる表現。
仏の教え(ダルマ)仏陀が説いた真理。正しく生きるための法則。
死王(マラ)仏教で、死や煩悩・誘惑の象徴。精神的成長を妨げる力。
象が住居を出る力強く、決意を持って古い状態から抜け出す比喩。

■ 全体の現代語訳(まとめ)

今こそ立ち上がり、惰性や迷いから抜け出しなさい。
仏の真理に基づいた行いを始め、
死や堕落をもたらす怠惰の軍勢を打ち払うのだ。
それは、しなやかで強靭な象が、
狭く不浄な住処から力強く抜け出す姿のようである。


■ 解釈と現代的意義

この節は、**「変化の第一歩は決意である」**という強いメッセージを持っています。
誰もが怠けや迷いに囚われがちな日常の中で、
そこから抜け出すためには、外部の変化ではなく“内なる決起”が必要であると教えています。

象が自らの意志で住処を出るように、
私たちもまた、惰性に甘んじた場所から自ら動いて抜け出すこと。
それが、自立と成長の鍵となるのです。


■ ビジネスにおける解釈と適用

観点適用例
変化への第一歩仕事や人生の停滞感は、外因ではなく、自らの決起によって打破される。まず「動き出す」ことが重要。
挑戦の姿勢安定や安全に慣れきった環境から、自発的に抜け出して挑戦する人こそ、組織の推進力となる。
学びと行動の両輪仏の教え=理念や知識。それを「行動」に移すことが、はじめて自己変革につながる。
惰性からの脱却「ぬるま湯」のような環境から抜け出す勇気と行動が、自己革新の礎となる。

■ 心得まとめ

「象のように、強く、静かに、惰性を超えよ」

今ここで、心を決めて立ち上がる――
それだけで、死王の軍勢は退き、道は開ける。
ぬるい安心に留まらず、
自らの意思で“動き出す”とき、
人生は仏法に照らされて、真の安楽へと向かい始める。


よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次