MENU

五人の覇者は三人の王者の罪人である

覇者は天子の権限を無視して他国を討つ者

孟子は言った。
「天子が諸侯の領地を巡回し、土地の開発状況や民の生活状態を見て、適切に対応することを**巡狩(じゅんしゅ)と呼びます。諸侯が天子のところに報告することを述職(じゅっしょく)**と言い、これらは国の統治にとって非常に重要な活動です。天子は春には耕作の状態を見て不足している農具などを補い、秋には収穫を見て手が足りない地域を助け、民の生活を支える役割を果たしてきました。」

孟子はさらに続けて説明する。
「天子が諸侯の領地に入った際、土地が開発され、田畑が整備されており、老人が適切に養われ、賢者が尊敬され、才能のある者が位に就いている場合、その諸侯は褒美を与えられます。逆に、土地が荒れ果て、老人が無視され、賢者が登用されず、税金ばかりを徴収する者が高い地位にある場合は、その諸侯は罰を受けます。もし定期的な述職を怠ると、爵位が下げられ、再び怠ると領地が削られ、三度目となると天子の軍隊がその地に向けられます。」

ここで重要なのは、**「天子の軍は、諸侯に対して直接戦うことはなく、しかし諸侯が適切に政治を行わない場合には懲罰として軍を差し向けることができる」**という点です。
その一方で、覇者たちは自らの権限で他国を攻撃し、問題を解決しようとしました。これは天子の権限を無視した行為であり、孟子はこれを厳しく批判しています。

「五覇は、諸侯の身分にありながら、天子の命令を受けずに他の諸侯を攻撃しており、実際には天子の行うべき討伐を行っていると言える。これこそが、五覇が三王(禹王、湯王、文王・武王)に対する罪人である理由だ」と孟子は述べます。


原文と読み下し

曰、天子の諸侯に適くを巡狩(じゅんしゅ)と曰い、諸侯の天子に朝するを述職(じゅっしょく)と曰う。春は耕すを省みて足らざるを補い、秋は斂むるを省みて給らざるを助く。
其の疆に入るに、土地辟け(ぴっけ)、田野治まり、老を養い賢を尊び、俊傑位に在れば、則ち慶有り。慶するに地を以てす。
其の疆に入るに、土地荒蕪し、老を遺て(おいて)、賢を失い、掊克(ほうこく)位に在れば、則ち譲(ゆう)有り。
一たび朝せざれば、則ち其の爵を貶し、再び朝せざれば、則ち其の地を削り、三たび朝せざれば、則ち六師(ろくし)之を移す。
是の故に天子は討じて伐せず。諸侯は伐して討せず。五覇は、諸侯を摟きて(ひきつれ)以て諸侯を伐する者なり。
故に曰く、五覇は、三王の罪人なり。


※注:

  • 巡狩(じゅんしゅ):天子が諸侯の領地を巡回し、領土や民の状態を確認すること。
  • 述職(じゅっしょく):諸侯が天子に自国の政治状況を報告すること。
  • 辟け(ぴっけ):土地が開発されていること。農地の開拓や土地の整備を指す。
  • 掊克(ほうこく):税を過度に徴収する者、または民を厳しく扱う者。
  • 六師(ろくし):天子の軍隊。大規模な軍隊を指し、国家の権威を行使するために使われる。

パーマリンク案(英語スラッグ)

  • sovereign-power-and-the-rulers(主権の力と支配者たち)
  • heavenly-right-vs-tyranny(天の正義と暴君)
  • punishing-the-usurpers(奪う者への懲罰)

この章では、孟子が天子の権限と、覇者の行動の違いを鮮明にし、正当な統治がどのように行われるべきかを説いています。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次