MENU

豊かな生活基盤と教育が、王者への道をつくる

孟子は、仁政を実現するための政策を次のように具体的に提示します。これは、実現可能で段階的な国家ビジョンであり、理想論ではなく施策提言です。


① 基本的な生活の保障

孟子は、以下の三点を挙げて、老いても穏やかに暮らせる社会のモデルを描きます:

  • 五畝(ごほ)の宅地に桑を植える(養蚕)
    → 50歳を過ぎた人も絹の衣を着て暮らせる
  • 雞豚狗彘(にわとり・豚・犬など)の家畜を適切に育てる
    → 70歳を過ぎた人も肉を食べて暮らせる
  • 百畝(ひゃくほ)の田地を与え、農繁期に夫役(労役)を課さない
    → 8人程度の家族でも飢えることがない

これらは、年齢を重ねた者でも物質的に安心して暮らせる制度設計であり、「仁政」の社会的インフラ整備といえる内容です。


② 教育の重視と道徳の浸透

  • 庠序(しょうじょ)の教育を整備する
    → 地方学校での教育を徹底する
  • 孝悌(こうてい)の義を教える
    → 親を敬い、兄弟や目上を重んじる徳を育てる

これによって、

「白髪まじりの老人が、道路で重い荷物を背負って歩くことなどなくなる」

つまり、社会が個人の道徳心によって自然と秩序を保つようになるという思想です。


③ 誰もが安らぎ、王道が完成する世界

  • 老人は絹の服を着て、肉を食べることができる
  • 民は飢えることなく、寒さに苦しむこともない

孟子は、このような政治を行えば、

「それでも王者とならなかった者は、古今を通じてただの一人もいない」

と断言します。
つまり、仁政による安定と繁栄は、必ず「王者」という結果をもたらすという確信の言葉です。


引用(ふりがな付き)

「五畝(ごほ)の宅(たく)、之(これ)に樹(う)うるに桑(くわ)を以(も)てせば、
五十(ごじゅう)の者(もの)、以(もっ)て帛(はく)を衣(き)るべし。

雞豚狗彘(けいとんくてい)の畜(ちく)、其(そ)の時(とき)を失(うしな)うこと無(な)くんば、
七十(しちじゅう)の者、以て肉(にく)を食(しょく)うべし。

百畝(ひゃくほ)の田(でん)、其の時を奪(うば)うこと勿(な)くんば、八口(はちこう)の家、
以て飢(う)うる無かるべし。

庠序(しょうじょ)の教(おし)えを謹(つつし)み、之に申(しん)ぬるに孝悌(こうてい)の義(ぎ)を以てせば、
頒白(はんぱく)の者、道路に負戴(ふたい)せず。

老者帛を衣、肉を食い、黎民(れいみん)飢(う)えず、寒(かん)えず。
然(しか)り而(し)して王(おう)たらざる者は、未(いま)だ之(これ)有(あ)らざるなり」


注釈

  • 五畝・百畝…土地の面積。五畝=家屋敷、百畝=農地。生活基盤。
  • 雞豚狗彘(けいとんくてい)…家禽・家畜。卵・肉・労力をもたらす。
  • 庠序(しょうじょ)…郷校(地方の学校)。教養・道徳を教える場。
  • 孝悌(こうてい)…親孝行と兄弟・年長者への敬愛。
  • 頒白(はんぱく)…白髪混じりの老人。

パーマリンク案(英語スラッグ)

  • prosperity-and-virtue-lead-to-kingship(豊かさと徳が王道を築く)
  • feed-clothe-teach-rule(衣食を満たし、教えて治めよ)
  • no-true-king-without-caring-rule(仁ある統治なくして真の王なし)

補足:王者とは、剣で従わせる者ではなく、心で集める者である

孟子のこの章は、「仁政」とは具体的な制度と教育によって作られるという現実的提言であり、
また、「仁政による繁栄こそが王者への最短で唯一の道」だというメッセージでもあります。

この章で描かれる社会は、老いも若きも安心して暮らせる福祉国家モデルに近い。
それは、古代においてさえ、理念として確立されていたことを示しています。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次