目次
■原文(日本語訳)
というのは、彼はまさに前生の常修(アビヤーサ)により、否応なく支配されるから。
ヨーガを知ろうと望むだけでも、彼は音声のブラフマン〔の観法〕を凌駕する。
―『バガヴァッド・ギーター』第6章 第44節
■逐語訳(一文ずつ)
- なぜなら、彼は前生での修行(常修)によって、
- 否応なしに(たとえ望まずとも)その影響を受け、
- 無意識のうちに〔霊的道へ〕向かわされるからである。
- ヨーガの知識を求めようとするだけで、
- 彼は「音声のブラフマン(シュラウタ・ブラフマン)」=儀礼や聖典朗誦を中心とする宗教実践を凌駕する。
■用語解説
- アビヤーサ(常修):反復された修練、過去の生でのヨーガ修行や瞑想実践の習慣。
- 音声のブラフマン(シュラウタ・ブラフマン):聖典(ヴェーダ)を朗唱し、祭式・儀礼中心に神を理解しようとするアプローチ。形式的な宗教実践の象徴。
- 凌駕する(ヴィティティ):超える、越える、優越する。
■全体の現代語訳(まとめ)
というのも、その人は前世で積み重ねた修行の力に、自然と導かれているからである。
たとえ今は自覚的でなくても、前生の影響により、魂が真理を求め始める。
ただ「ヨーガを知りたい」と願うだけで、形式的な宗教実践を超えた高みに達する。
■解釈と現代的意義
この節では、霊的進化の自然性と不可避性が強調されています。
過去の修行(アビヤーサ)は魂に深く刻まれており、今生においてもその影響は避けられず、本人の意思を超えて真理への道を歩むようになるのです。
そして、たとえ形式的な知識や儀礼を経なくても、「ヨーガを知りたい」と内心で思うだけで、
その魂はすでに高次の境地にあるとされます。
この節は、内なる衝動が霊性の証であるという深い洞察を与えています。
■ビジネスにおける解釈と適用
観点 | 解釈・応用 |
---|---|
潜在能力 | 過去の経験・習慣は意識せずとも行動を形作る。過去の蓄積が新たな行動の原動力になる。 |
キャリア設計 | 一見遠回りに見える道も、蓄積は消えず、次のステージで役立つ。 |
教育・指導 | 形式的な訓練(マニュアルや儀式)よりも、内から湧く動機・願望が成長の鍵。 |
リーダーシップ | 「やらされる」のではなく、「どうしてもやりたくなる」力を引き出す環境づくりが重要。 |
■心得まとめ
「志は魂に刻まれる」
かつての努力は、忘れられても消えない。
内なる衝動として、再び姿を現す。形式を超え、知識を超え、
ただ志しただけで、道は再び開かれる。真の力とは、内から沸き起こる「どうしてもやりたい」という情熱にある。
コメント