MENU

混乱の中でこそ真の忠誠があらわれる

貞観九年、蕭瑀(しょうう)は尚書左僕射(政府の副長官)に任じられていた。
ある日、宴席で太宗は房玄齢に対して語った。

「武徳六年以降、父の高祖は、私の兄(皇太子・建成)を廃しようとしていた。
そのころ私は兄弟から憎まれており、たとえ大きな功績を挙げても、それが認められない危惧があった。
そんな不安定な政治状況においても、蕭瑀は利に惑わされず、刑罰を恐れず、正道を貫いた。
まさに天下国家を支える忠臣である」

この言葉とともに、太宗は蕭瑀に詩を贈った。

「疾風(しっぷう)に勁草(けいそう)を知り
板蕩(はんとう)に誠臣(せいしん)を識る」

すなわち、強風が吹いたときにこそ根強い草がわかり、乱世の混乱に際してこそ誠の臣下が誰かが見える――という意味である。

蕭瑀はこれを拝受し、深く感激して答えた。
「このようなお言葉をいただき、忠誠を認められたことで、たとえ命を終えようとも、魂は生き続けるものと存じます」


引用(ふりがな付き)

「疾風(しっぷう)に勁草(けいそう)を知(し)り、板蕩(はんとう)に誠臣(せいしん)を識(し)る」
「誡訓(かいくん)を蒙(こうむ)り、忠諒(ちゅうりょう)を許(ゆる)さる。死(し)するの日(ひ)といえども、生(せい)ける年(とし)なり」


注釈

  • 蕭瑀(しょう・う):南朝・陳の皇族出身。唐では文官として活躍し、剛直・忠義の臣として知られる。
  • 尚書左僕射(しょうしょ さぼくや):尚書省の最高官の一人。政府運営の実務を担う中枢役職。
  • 武徳六年(ぶとくろくねん):西暦623年。李建成と李世民の確執が頂点に達しつつあった時期。
  • 疾風知勁草(しっぷう けいそうを しる):乱れた環境において真価が試されるという意味の成語。
  • 板蕩(はんとう):政治や社会が混乱し、国家の基盤が揺らいでいる状態。

パーマリンク(英語スラッグ)

loyalty-in-times-of-turmoil

「混乱の時にこそ忠義が光る」という核心を表現したスラッグです。
代案として、true-loyalty-is-tested-in-storms(真の忠義は嵐の中で試される)、unswayed-by-fear-or-gain(利にも刑にも動じない)などもご提案可能です。


この章は、「忠義とは平時の美徳ではなく、むしろ混乱や危機の中でこそ発揮されるものだ」という太宗の信念を明確に示しています。
蕭瑀のように、権力の風向きに惑わされず、誠をもって国家と主君に仕えた臣こそが、後世に名を残すのだという姿勢が強調されています。

以下は『貞観政要』巻一より、貞観九年・蕭瑀に関する章句の整理と注釈です。


目次

貞観政要 巻一「蕭瑀を讃えた太宗の詩」

1. 原文(復元)

貞観九年、蕭瑀、尚書左僕射と為る。
嘗て宴集の際、太宗、房玄齡に謂いて曰く、
「武徳六年以後、太上皇に廃立の心有り、我れこの日に当たりて、兄弟の情を以て容せず、実に功高くして賞されざるの懼れあり。
蕭瑀は厚利を以て誘うべからず、刑戮を以て懼るべからず。真の社稷の臣なり」。
乃ち詩を賜うて曰く、
「疾風に勁草を知り、板蕩に忠臣を識る」。
瑀、拝謝して曰く、
「臣、特に誡訓を蒙り、臣をして忠諒を許されしむ。死の日といえども、生の年とするがごとし」。


2. 書き下し文

貞観九年、蕭瑀、尚書左僕射と為る。
宴集に因り、太宗、玄齡に謂いて曰く、
「武徳六年以後、太上皇に廃立の心あり。我この日に当たりて、兄弟を以て容さず、実に功高くして賞無きことを懼る。
蕭瑀は厚利を以て誘うべからず、刑戮を以て懼るべからず。真に社稷の臣なり」。
すなわち詩を賜うて曰く、
「疾風に勁草を知り、板蕩に忠臣を識る」。
蕭瑀、拝して謝し、曰く、
「臣、誡訓を特に蒙り、忠諒の者として許されしこと、死の日といえども、生の年に等し」。


3. 現代語訳(逐語)

  • 貞観9年、蕭瑀は尚書左僕射に任命された。
  • 宴の席で、太宗は房玄齡に言った。
  • 「武徳6年以降、太上皇には廃嫡を考えるような気持ちがあり、私はその状況に直面し、兄弟間の情をもって甘くすることはしなかった。
  • そのため、自分の功績があまりに大きく、かえって賞されないことを恐れたことすらある。
  • だが、蕭瑀という人物は、金銭によって動かされず、刑罰によっても屈しない。まさに国家の柱石たる忠臣である」と。
  • そして彼に詩を贈った。

疾風に勁草を知り、板蕩に忠臣を識る」(強風が吹いてこそ草の強さが分かり、乱世にあってこそ忠臣の真価が明らかになる)

  • 蕭瑀は拝して答えた。
  • 「このようなご訓戒を賜り、私を忠実誠実な人間として認めてくださったことは、たとえ今死んでも、生きる価値を得たように思えます」

4. 用語解説

用語意味
尚書左僕射中央行政を統括する高官。現代でいえば「副首相」や「官房長官」に相当。
武徳六年唐の太宗がまだ皇太子であった頃。兄弟間での皇位継承争いがあった時期。
社稷の臣国家を支える忠臣のこと。「社(神)」と「稷(農神)」を守る人=国家の柱。
疾風勁草強風が吹いてこそ、草の強さが分かる。すなわち、困難な状況にあってこそ人の真価が問われる。

5. 解釈と現代的意義

この章句は、「忠臣を讃える太宗の言葉」として非常に有名な一節です。蕭瑀は、皇帝の信頼を受けて高位にありながら、決しておごらず、金や地位にもなびかず、国家と正義のために進言を辞さなかった忠臣でした。

太宗が示した「疾風知勁草、板蕩識忠臣」の詩句は、困難な時期にこそ真の価値ある人間が明らかになるという、人事・組織運営における普遍的な真理を表しています。


6. ビジネスにおける解釈と適用

項目解釈
評価は逆境で決まる危機の際に冷静・誠実に行動できる人こそ、本当に信頼すべき人材である。
報酬では動かない忠誠心組織の中で「理念」「使命」で動く人材は、組織の中核を担うべき存在である。
リーダーの賞賛が力になる言葉による評価・信任の明示は、部下の忠誠心と自信を高める。

7. ビジネス用の心得タイトル

「逆境にこそ真価が出る ― 勁草たる者を見抜け」


よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次