MENU

奪わず、干渉せず、執着せず──“軽やかな統治”が人を活かす

以下に、『老子』第七十五章「貪損(たんそん)」の章句

「民之饑、以其上食稅之多…是賢於貴生」

について、ご指定の構成に基づいて丁寧に整理いたしました。


目次

1. 原文

民之饑、以其上食稅之多、是以饑。
民之難治、以其上之有爲、是以難治。
民之輕死、以其上求生之厚、是以輕死。
夫唯無以生爲者、是賢於貴生。


2. 書き下し文

民の饑うる(うえる)は、其の上(かみ)の税を食むことの多きを以て、是を以て饑う。
民の治め難きは、其の上の為すこと有るを以て、是を以て治め難し。
民の死を軽んずるは、其の上の生を求むることの厚きを以て、是を以て死を軽んず。
夫(そ)れ唯だ生を以て為すこと無き者は、是れ生を貴ぶより賢(まさ)る。


3. 現代語訳(逐語/一文ずつ)

  • 「民が飢えるのは、為政者が重い税を課して搾取しているからである」
     → 国民の飢えの原因は、支配層が過剰に富を吸い上げるからだ。
  • 「民を治めるのが難しいのは、為政者があれこれ干渉して作為が多いからである」
     → 統治がうまくいかないのは、上が余計なことをしすぎるから。
  • 「民が死を軽く見るのは、為政者が自分の命に執着しすぎるからである」
     → 民が死を恐れなくなるのは、支配層が自分の生を厚く求めすぎて、民との乖離が生じているから。
  • 「ただ“生きること”に執着しない者こそ、生を貴ぶ者よりも賢い」
     → 命にしがみつかず、淡々と生きる者こそ、真に生の価値を知る賢者である。

4. 用語解説

用語解説
饑(う)う飢えに苦しむ。民衆の困窮状態を指す。
食稅(しょくぜい)税を食む=支配層が民の富を吸い上げていることの比喩。
有爲(ゆうい)作為、干渉、制度の乱立など。無為に対する過剰な統治。
求生之厚(きゅうせいのこう)命への執着・自分の生に対する過剰な保護意識。
無以生爲(むいせいをなさず)生きることを目的とせず、執着しない姿勢。
賢於貴生(きんよりまさる)命を尊ぶ者よりも、命に執着しない者の方が賢い。

5. 全体の現代語訳(まとめ)

民衆が飢えているのは、支配者が過剰に税を取り立てているからである。
民衆の統治が難しいのは、支配者が余計なことをしすぎているからである。
民衆が死を軽く見るようになるのは、支配者が自らの命を過剰に大切にしているせいである。

だからこそ、命に執着せず、淡々と生きる者こそ、
生を大切にしようとする者よりも、はるかに賢いのである。


6. 解釈と現代的意義

この章は、為政者の「欲・干渉・執着」が、民の困窮・混乱・軽命を招くという痛烈な批判です。

老子は、統治の根源的な問題を三つに整理しています:

  1. 過剰な搾取(重税) → 民の飢えと不満
  2. 過剰な支配(作為) → 統治の困難さと混乱
  3. 過剰な執着(自己保身) → 民の生死観の荒廃

そしてそれに対する理想像として、「無為・簡素・無執着」を体現する者こそが真に賢いと説いています。


7. ビジネスにおける解釈と適用

①「取りすぎ・指示しすぎ・守りすぎは、現場を壊す」

  • 重い予算目標・細かすぎる業務管理・トップの保身は、現場に不満と混乱をもたらす。
  • 搾取せず、口出しせず、安心感を押し付けないリーダーシップが重要。

②「現場の声を吸い上げず、自分だけ安全圏にいるリーダーは信用されない」

  • 上層が自身の立場と報酬ばかり守ると、部下は“死ぬ覚悟”で動くようになる
  • 生死=キャリアや誠意の象徴とすれば、「自己保身的上司」は信頼を失う。

③「本当に“生を貴ぶ”とは、執着しないこと」

  • 組織や事業で本当に命(根本)を大切にする者は、損得や保身ではなく、大局を見て行動する
  • “辞める覚悟”のある人材ほど、本質に忠実な行動ができる

④「無為の統治──干渉しないから、まとまる」

  • 老子の言う理想のマネジメントとは「何もしない」のではなく、「混乱を生まないように整えること」
  • 不必要な制度・改革・提案は、時に組織の命を削る。

8. ビジネス用の心得タイトル


この章は、老子が権力構造の腐敗を見抜いた上で、過剰な欲望と支配がいかに民(人)を損なうかを明快に指摘しています。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次