MENU

過去に学び、今に活かす。それが本当の知恵

孔子は、自らを「創造者」とはせず、むしろ古典や歴史の伝統に学び、それを現代に伝える「継承者」であると語った。
過去の知の蓄積を信じ、それを愛し、そこから現在に通じる道理を引き出すこと――それが孔子の学問の根幹だった。
殷の時代に古典や歴史に親しんだ賢者・老彭のように、知を敬い、時を越えて学ぶ姿勢が、人を磨く。


原文・ふりがな付き引用

子(し)曰(い)わく、述(の)べて作(つく)らず、信(しん)じて古(いにしえ)を好(この)む。窃(ひそ)かに我(われ)を老彭(ろうほう)に比(ひ)す。


注釈

  • 述べて作らず … 自ら創作するのではなく、先人の教えを誠実に受け継ぎ語ること。
  • 信じて古を好む … 昔の知恵を信頼し、敬意をもって学び続ける姿勢。
  • 老彭(ろうほう) … 殷の時代の賢者。歴史や古典を重んじた人物として、孔子が私淑した存在。
  • 窃かに比す … 自分を密かに重ねる、理想とする人の姿に自身をなぞらえる謙虚な姿勢。

1. 原文

子曰、述而不作、信而好古、竊比於我老彭。

2. 書き下し文

子(し)曰(いわ)く、述(の)べて作(な)さず、信(しん)じて古(いにしえ)を好(この)む。窃(ひそ)かに我(われ)を老彭(ろうほう)に比(ひ)す。


3. 現代語訳(逐語/一文ずつ訳)

  • 「子曰く、述べて作らず」
     → 孔子は言った。「私は自分で新しいことを作るのではなく、過去の教えを述べ伝えているだけである。」
  • 「信じて古を好む」
     → 「私は昔の教えを信じ、古の知恵を愛している。」
  • 「窃かに我を老彭に比す」
     → 「私は密かに自分を古代の賢人“老彭”になぞらえている。」

4. 用語解説

  • 述べて作らず(のべてつくらず):自ら創作・創案するのではなく、古の道を忠実に継承し伝えるという姿勢。
  • 信(しん)じて古(いにしえ)を好(この)む:古典や伝統を疑わずに受け入れ、心から愛すること。
  • 窃かに(ひそかに):あからさまにではなく、密かに、心の中で。
  • 老彭(ろうほう):古代中国の伝説的な賢人。周の時代以前の理想的な人物の象徴で、長寿と徳を兼ね備えた人物とされる。

5. 全体の現代語訳(まとめ)

孔子はこう言いました:
「私は新しい学説を創り出すのではなく、古の聖人たちの教えを忠実に語り伝えているだけだ。そして、その古の教えを信じて深く愛している。内心では、自分を古代の賢者“老彭”になぞらえている。」


6. 解釈と現代的意義

この章句は、孔子の教育姿勢と知への謙虚な向き合い方を示しています。
彼は自己主張や独創性よりも、普遍的な価値を見出して受け継ぐ姿勢を重視しました。

現代においても、先人の知恵や実績を尊重し、それを土台に学ぶことの重要性を説いている章句です。とりわけ、謙虚にして高潔な知性のあり方、そして自らを律して学び続ける姿勢に学ぶべき点が多くあります。


7. ビジネスにおける解釈と適用

■「独創」よりも「継承」に価値を置くリーダーシップ

イノベーションが叫ばれる時代にあっても、組織文化や歴史的な知見を大切に守り伝える役割を果たすリーダーは必要です。

■「型を守る」ことで基礎力と信頼を築く

業務マニュアルや伝統的なやり方をただ古いと否定せず、意味と背景を理解し、改善の基礎とする姿勢が「信じて古を好む」精神に通じます。

■「独りよがりの創造」より「普遍性の継承」

顧客対応・商品開発・経営理念においても、自分だけのアイデアに固執するのではなく、他者の知恵を取り入れた“守破離”の姿勢が成功を導く。


8. ビジネス用心得タイトル

「革新は“継承”の先にある──古に学ぶ謙虚なリーダーシップ」


よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次