MENU

最後の身を保ち、光のように生きる者は、神々すら敬う


目次

📖原文(日本語訳)

「正しくさとりを開いた人々、誉れあり、速やかに知能がはたらき、最後の身体をたもっている人々を、神々も人間たちも羨むのである。」

— 『ダンマパダ』第21章「如来」第10節


🔍逐語訳・用語解説

語句解説
正しくさとりを開いた人々「正覚者(サンマー・サンブッダ)」や「阿羅漢(アラハン)」など、完全に真理を悟った修行者たち。
誉れあり品格・徳・精神性において高く敬われる存在。外的な栄光ではなく、内面からにじみ出る尊さ。
速やかに知能がはたらく煩悩に曇らされず、物事の本質を瞬時に見抜く智慧の鋭敏さ。般若の働き。
最後の身体をたもっている今生が輪廻の最終であり、死後は再び生まれることのない者(=解脱した者)を意味する。
神々も人間たちも羨む精神的に最も完成された境地が、人間・天界を超えた価値を持つことを示す。

💡全体の現代語訳(まとめ)

真に悟りに至った人々は、内に誉れをたたえ、清らかで明晰な智慧を持ち、
この世で最後の生を生きている者たちである。
そのような存在は、神々も人間も羨むほどに崇高である。


🧠解釈と現代的意義

この節は、**「完成された人間像」**を詩的に描き出しています。
外面の派手さや力ではなく、内なる悟り・名誉・智慧・自由に満ちた存在。

輪廻から解き放たれた最後の人生を歩んでいる者――その人は、迷いなく、恐れなく、静かに、しかし強く生きている。
神々さえも羨むという言葉には、人間の精神が到達しうる究極の完成像への賛歌が込められています。


💼ビジネスにおける解釈と応用

視点応用例
人格の完成技能や成果だけでなく、精神的成熟・知的明晰さ・品格を備えた人材が、最終的に最も信頼される。
ブレない意思決定執着や欲望に曇らされず、直観と知性を兼ね備えた判断が、変化の時代に真の力を発揮する。
成熟の評価基準若さや勢いではなく、沈着さ・洞察・最終的に残る「深い人間性」が、長期的に組織を支える。
ロールモデル後進が憧れる存在は、「多くを語らず、しかし確かに光を放つ人」。尊敬は人格から生まれる。

🧾心得まとめ

「輪廻の最後を生きる者は、沈黙のなかで輝いている」

真理を悟り、智慧に満ち、もはや迷わぬ人――
そのような人物は、神々でさえ羨む完成者である。

仕事でも人生でも、最終的に人の心に残るのは、
「この人のようにありたい」と思わせる静かな尊さ。

それが、“最後の身”を生きる者の光である。


よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次