MENU

教える前に、自らに命じよ


■ 引用原文(日本語訳)

自分が他人に教えるとおりに自分でも行なえ。
わたしは常にわが身をよくととのえている。
自分というものは、まことに制し難いものである。
――『ダンマパダ』第8節(八*)


■ 逐語訳と用語解説

  • 自分が他人に教えるとおりに自分でも行なえ:人に語る内容が、自分の実践と矛盾していないように。まず自ら模範となれ。
  • わたしは常にわが身をよくととのえている:自分は常に心身ともに律し、姿勢を保っていると述べる発願または誓言。
  • 自分というものは、まことに制し難いものである:自己の感情・欲望・慢心などを抑えることは非常に難しく、慎重に向き合うべき対象である。

■ 全体の現代語訳(まとめ)

「他人に教えることは、自分でもその通りに行動することで初めて意味を持つ。私は常に自分自身の姿勢を正している。なぜなら、自分という存在は、非常に制御の難しいものだからである。」

この句は、「指導する人間は誰よりもまず、自らを統御すべきだ」という厳しい自己規律の精神を語っています。


■ 解釈と現代的意義

この章句は、教える立場にある者の自己への厳しさと、自己認識の重要性を示しています。

他者への忠告や教育は簡単ですが、それを自分に適用することははるかに難しい
そして、まさにその難しさを知っている者だけが、謙虚さと真実の力を持つリーダーとなりうるのです。

これは、家庭・教育・ビジネス・宗教など、あらゆる領域に通じる普遍の真理です。


■ ビジネスにおける解釈と適用

領域適用例
組織の信頼構築「人には厳しく、自分には甘い」上司は信頼を失う。言葉と行動が一致する人にこそ人は従う。
自己研鑽と謙虚さ教える立場にある人ほど、自分が一番学び、律する姿勢を持つことが説得力を生む。
コンプライアンスルールを説くだけでなく、まず自分が模範となることで、文化が定着する。
メンタルトレーニング自分の癖・感情・言動のパターンを知り、それをどう整えるかが真のリーダーシップの鍵となる。

■ 感興のことば(心得まとめ)

「教えは行いで証明せよ。自己を制する者こそ、真に語る資格がある」

自らの行いと一致しない言葉に、他人は耳を貸さない。
自己は最も手強い敵であり、最も貴い修行対象でもある。
まずは、自分が語る言葉を自分の行動に刻みこめ。


この句は、リーダー・教育者・親・経営者など、他者に影響を与えるすべての人に向けた鋭く深いメッセージです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次