未分類– category –
-
魂を汚す者は、自ら輪廻の闇へ堕ちてゆく
■引用原文(日本語訳) 憎悪する彼らは、残酷で最低の人であり、不浄である。私は彼らを、輪において、絶えず阿修羅的な胎内に投げ込む。(『バガヴァッド・ギーター』第16章 第19節) ■逐語訳(一文ずつ) 憎悪に満ちた彼らは、 残酷(クルーラ)で、 **... -
我執にとらわれた者は、ついには神をも憎む
■引用原文(日本語訳) 彼らは我執、暴力、尊大さ、欲望、怒りを拠り所とする。妬み深い彼らは、自己と他者の身体に宿るこの私を憎んでいる。(『バガヴァッド・ギーター』第16章 第18節) ■逐語訳(一文ずつ) 彼ら(阿修羅的な者たち)は、 我執(アハン... -
偽りの祭祀は、誠実さを失った虚構にすぎない
■引用原文(日本語訳) 彼らは自惚れ、頑固で、財産に驕り酔いしれる。偽善的に、〔正しい〕教令によらず、名前だけの祭祀を行う。(『バガヴァッド・ギーター』第16章 第17節) ■逐語訳(一文ずつ) 彼ら(阿修羅的な人々)は、 **自惚れ(アハンカーラ)... -
欲望に囚われし心は、迷いの果てに堕ちてゆく
■引用原文(日本語訳) 彼らは様々に心迷い、迷妄の網に覆われ、欲望の享受に執着して、不浄の地獄に堕ちる。(『バガヴァッド・ギーター』第16章 第16節) ■逐語訳(一文ずつ) 彼ら(阿修羅的な者たち)は、 多様な妄念に心をかき乱され(アネカ・チッタ... -
誇りと虚栄に満ちた善行は、徳ではなく堕落である
■引用原文(日本語訳) 「私は富み、高貴な生れである。他の誰が私に匹敵するか。私は祭祀を行おう。布施をしよう。大いに楽しもう。」彼らは無知に迷わされてこのように言う。(『バガヴァッド・ギーター』第16章 第15節) ■逐語訳(一文ずつ) 「私は富... -
支配・享楽・誇示の言葉は、心の堕落の表れである
■引用原文(日本語訳) 「私はあの敵を倒した。他の敵も倒してやろう。私は支配者である。享受者である。私は成功し、有力者で、幸福である。」(『バガヴァッド・ギーター』第16章 第14節) ■逐語訳(一文ずつ) 「私はあの敵を倒した」 「次は他の敵も倒... -
すべてを“自分のもの”とする心が、破滅の種を育てる
■引用原文(日本語訳) 「私は今日これを得た。私はこの願望を達成するであろう。この財産は私のものだ。この財産もまた私のものとなろう。」(『バガヴァッド・ギーター』第16章 第13節) ■逐語訳(一文ずつ) 「私は今日、これを手に入れた(得た)」 「... -
欲と怒りに縛られた心は、手段を選ばず破滅へ向かう
■引用原文(日本語訳) 彼らは幾百の希望の罠に縛られ、欲望と怒りに没頭し、欲望を享受するために、不正な手段によって富を蓄積しようと望む。(『バガヴァッド・ギーター』第16章 第12節) ■逐語訳(一文ずつ) 彼ら(阿修羅的な者たち)は、 数え切れな... -
欲望を人生のすべてと信じる者は、永遠に満たされない
■引用原文(日本語訳) 彼らは、限りない、死ぬまで続く思惑にふけり、欲望の享受に没頭し、『これがすべてだ』と確信する。(『バガヴァッド・ギーター』第16章 第11節) ■逐語訳(一文ずつ) 阿修羅的な者たちは、 限りない思惑(無限の欲望・計画)に耽... -
欲と慢心に支配されし者は、自らを破滅に導く
■引用原文(日本語訳) 彼らは満たし難い欲望にふけり、偽善と慢心と酔いに満ち、迷妄のために誤った見解に固執し、不浄の信条を抱いて行動する。(『バガヴァッド・ギーター』第16章 第10節) ■逐語訳(一文ずつ) 彼ら(阿修羅的な者たち)は、 **満たし...