未分類– category –
-
真理を学び、実践する者こそ、苦しみを超える
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「あなたは不満がない。そこであなたに、この最高の秘密を説こう。理論知と実践知とを。それを知れば、あなたが不幸から解脱できるような。」(『バガヴァッド・ギーター』第9章 第1節) ■逐語訳(一文ずつ... -
善を超えて、本源に至れ
■原文(日本語訳) 「ヴェーダ、祭祀、苦行、布施において功徳の果報が定められているが、ヨーギンはそのすべてを超越し、以上の教えを知って、最高なる本初の状態に到達する。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章 第28節 ■逐語訳 ヴェーダにおいて定めら... -
道を知る者は、迷わず進む
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「この二道を知れば、いかなるヨーギンも迷うことはない。アルジュナよ。それ故、すべての時において、ヨーガ*に専心した者であれ。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章 第27節 ■逐語訳 この二つの道(黒... -
進む道が違えば、辿り着く地も異なる
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「実に、この黒白二道*は、世界にとって永遠のものと考えられる。一つの道によって不退転に達し、他の道によって再び回帰する。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章 第26節 ■逐語訳 まことに、この「白(... -
光を忘れた旅人は、再び歩み出す
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「煙、夜、黒月、太陽が南に向う六カ月。そこにおいて、逝去したヨーギンは月光に達してから回帰する。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章 第25節 ■逐語訳 煙(けむり)、夜(暗き時間)、黒月(新月)、... -
光に向かう者は、帰らぬ旅に出る
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「火、光明、昼、白月、太陽が北に向う六カ月。そこにおいて、逝去したブラフマンを知る人々はブラフマンに達する。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章 第24節 ■逐語訳 火(アグニ)、光(明るさ)、昼(... -
進むべき時を知る者は、再び迷わない
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「ところで、逝去したヨーギンは時に応じて不退転に達し、あるいは回帰する。その時(たどる道)を告げよう。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章 第23節 ■逐語訳 ところで、死に際して離脱する修行者(ヨ... -
ひたむきな想いが、最高の真理を引き寄せる
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「アルジュナよ、それは最高のプルシャである。しかしそれは、ひたむきな信愛によって得られる。万物はその中にあり、この全世界はそれによって遍く満たされている。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章 ... -
変わらぬ本質こそ、真の帰るべき場所
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「その非顕現の存在は不滅と言われる。最高の帰趨と言われる。人々はそれに達すれば、回帰することはない。それは私の最高の住処である。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章第21節 ■逐語訳 その非顕現な... -
変化を超えて在るものを見よ
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「しかし、その非顕現のものよりも高い、別の永遠なる非顕現の存在がある。万物が滅びる時も、それは滅亡しない。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章第20節 ■逐語訳 しかし、(先に語られた)非顕現なる...