未分類– category –
-
すでに輪は閉じ、歩みは終わった
📜引用原文(日本語訳) 第四七偈生存に対する妄執を断ち切り、実体についての固執を断ち切った修行僧にとっては、生れをくり返す輪が滅びている。今や迷いの生存を再び繰り返すことはない。― 『ダンマパダ』 第二章 第四七偈 🔍逐語訳(文... -
妄執を断つ者は、輪廻を断つ
📜引用原文(日本語訳) 第四六偈生存に対する妄執を断ち切り、実体についての固執を断ち切った修行僧にとっては、生れをくり返す輪が滅びている。この人は悪魔の絆から解き放たれている。― 『ダンマパダ』 第二章 第四六偈 🔍逐語訳(文ご... -
迷いは終わり、輪は断たれた
📜引用原文(日本語訳) 第四五偈生存に対する妄執を滅ぼし、実体についての固執を断ち切った修行僧にとっては、生れをくり返す輪が滅びている。今や迷いの生存を再び繰り返すことはない。― 『ダンマパダ』 第二章 第四五偈 🔍逐語訳(文ご... -
生存の執着を滅ぼした者は、いま完全に自由である
📜引用原文(日本語訳) 第四四偈生存に対する妄執を滅ぼし、実体についての固執を断ち切った修行僧にとっては、生れをくり返す輪が滅びている。この人は悪魔の絆から解き放たれている。― 『ダンマパダ』 第二章 第四四偈 🔍逐語訳(文ごと... -
もはや迷いは繰り返されない。悟りは永遠である
📜引用原文(日本語訳) 第四三偈心が煩悩に汚れていないで、実体についての固執を絶ち切った修行僧にとっては、生れをくり返す輪が滅びている。今や迷いの生存を再び繰り返すことはない。― 『ダンマパダ』 第二章 第四三偈 🔍逐語訳(文ご... -
煩悩と我執を離れし者、輪廻を超えし者なり
📜引用原文(日本語訳) 第四二偈心が煩悩に汚れていないで、実体についての固執を絶ち切った修行僧にとっては、生れをくり返す輪が滅びている。この人は悪魔の絆から解き放たれている。― 『ダンマパダ』 第二章 第四二偈 🔍逐語訳(文ごと... -
再び迷うことなき者は、生死を超えて在る
📜引用原文(日本語訳) 第四一偈心が永久に静まり、実体についての固執を絶ち切った修行僧にとっては、生れをくり返す輪が滅びている。今や迷いの生存を再び繰り返すことはない。― 『ダンマパダ』 第二章 第四一偈 🔍逐語訳(文ごとの意訳... -
自己への執着を断つとき、輪廻の輪は止まる
📜引用原文(日本語訳) 第四〇偈心が永久に静まり、実体についての固執を絶ち切った修行僧にとっては、生れをくり返す輪が滅びている。この人は悪魔の絆から解き放たれている。― 『ダンマパダ』 第二章 第四〇偈 🔍逐語訳(文ごとの意訳) ... -
すべてに打ち克ち、何ものにも揺らがない者こそ、真の安らぎにある
📜引用原文(日本語訳) 第三九偈永久にときほごされて安らぎに帰した修行僧にとっては、いかなる生存も打ち克たれ、未来において静まっている。それが苦しみの終末とよばれる。― 『ダンマパダ』 第二章 第三九偈 🔍逐語訳(文ごとの意訳) ... -
すべては移ろいゆく。ゆえに、執らわれず、喜びに溺れず
📜引用原文(日本語訳) 第三八偈すべての生存は無常であり、苦しみであり、変滅するものである。明らかな知慧をもって見る人には、すべてのものは滅び、何ものをも喜んで受けとることがない。― 『ダンマパダ』 第二章 第三八偈 🔍逐語訳(...