MENU

再び迷うことなき者は、生死を超えて在る


目次

📜引用原文(日本語訳)

第四一偈
心が永久に静まり、
実体についての固執を絶ち切った修行僧にとっては、
生れをくり返す輪が滅びている。
今や迷いの生存を再び繰り返すことはない。
― 『ダンマパダ』 第二章 第四一偈


🔍逐語訳(文ごとの意訳)

  • 心が永久に静まり:煩悩や感情の波が完全に静まり、揺るぎない心の境地にあること。
  • 実体についての固執を絶ち切った修行僧にとっては:「私」や「自己」といった恒常的な存在への誤解(我執)を完全に断ち切った人にとっては、
  • 生れをくり返す輪が滅びている:輪廻転生の原因(無明・渇愛)が消滅しており、生まれ変わることはない。
  • 今や迷いの生存を再び繰り返すことはない:もう二度と、無知や執着に導かれて“この世に生きる苦しみ”を味わうことはない。

📚用語解説

用語解説
心の静まり心が煩悩に乱されず、定まって揺らがない状態。瞑想による到達点でもある。
実体への固執(我執)「これが私である」という考えに縛られること。これが輪廻の根源とされる。
迷いの生存(サンサーラ)無明(無知)と煩悩に基づいて繰り返される生と死の連鎖。
再び繰り返すことはない一切の原因が除かれたため、輪廻に戻る条件が存在しないこと。

🪞全体の現代語訳(まとめ)

心を完全に静め、
「私」という実体への執着を手放した修行者は、
もはやこの世に再び生まれ変わる必要がない。

輪廻の輪は断ち切られ、
二度と苦しみの世界に戻ってくることはないのだ。


🧠解釈と現代的意義

この偈は、「人間の苦しみの根源は自己への執着である」という仏教の中心的な教えを、
輪廻転生という宗教的構図の中で語っています。

現代的に言えば――

  • 「こうあるべき」「こうでなくてはならない」といった自己像への囚われが、
    苦悩・競争・不安・恐れの繰り返しを生み出している。
  • それを手放すことができれば、
    心は静まり、執着に基づく苦しみの“再発”はなくなるのです。

これは、単なる宗教的解釈にとどまらず、
日常的な心の在り方と自由に関する重要な示唆です。


💼ビジネスにおける解釈と適用

観点応用例
執着によるストレスの連鎖成果・地位・承認などに執着すれば、常に「もっと」と求めて疲弊する。
自己概念からの自由「完璧な上司」「有能な自分」といったイメージに縛られず、柔軟に対応できる人は心が安定している。
反応的でない働き方「嫌なことがあるたびに心が揺れる」のは、自己像へのこだわりの表れ。手放せば静けさが保てる。
同じ問題パターンの繰り返しから抜ける方法同じ感情や葛藤を何度も経験する原因に気づき、根本の執着を断つことで「輪廻的ループ」から脱する。

✅心得まとめ

「もう二度と、同じ迷いに戻らない」
― それが心の真なる静けさである。

外の環境がどう変わっても、
心が揺れ動くのは、自分が作り出した執着のせい。

その執着を見つめ、手放し、静かにしていくことで――
「もう戻らない心」=本当の自由に至るのです。


この偈は『ダンマパダ』第二章の締めくくりの余韻をさらに深める句であり、
実践者に「最終的な安らぎの到達可能性」を示す励ましの言葉です。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次