implex1023– Author –
-
愛執の軛に縛られて、生と死の流転に堕ちる
📜 引用原文(日本語訳) 衆生は愛執に縛られて、移りかわる生存に心がなずんでいる。人々は悪魔によって軛(くびき)にむすばれ、安穏を失い、生死のうちに落ちて来る。もろもろの軛は、実に超克しがたいものだ。――『ダンマパダ』 第三章「愛執」... -
愛欲に囚われし心は、罠にかかる兎のごとし
📜 引用原文(日本語訳) 愛欲に駆り立てられた人々は、わなにかかった兎のように、ばたばたする。束縛の絆にしばられ執著になずみ、永いあいだくりかえし苦悩を受ける。――『ダンマパダ』 第三章「愛執」より(六) 🔍 逐語訳・語句解説 愛... -
快楽の蔓は、老いと死を咲かせる
📜 引用原文(日本語訳) 人の快楽ははびこるもので、また愛執で潤おされる。実に人々は歓楽にふけり、楽しみをもとめて、生れと老衰を受ける。――『ダンマパダ』 第三章「愛執」より(五) 🔍 逐語訳・語句解説 快楽ははびこる:快楽の欲求... -
欲に従う者はさまよう猿のごとし
📜 引用原文(日本語訳) 恣のふるまいをする人には、愛執が蔓草のようにはびこる。林のなかで猿が果実を探し求めるように、かれは(この世からかの世へと)あちこちにさまよう。――『ダンマパダ』 第三章「愛執」より(四) 🔍 逐語訳・語句... -
欲の網にかかるな。見よ、老いと死へ向かう魚のごとく
📜 引用原文(日本語訳) 人々は盲目なる欲望の網のうちに投げ込まれ、愛執に捉われて、放逸であり、獄舎に閉じこめられている。魚が魚獲の網の目にかかったように。かれらは老いと死とに向かう。乳を吸いたがる犢(こうし)が母牛に向かうように。... -
静める者は縛られない。観る者は執着を超える
📜 引用原文(日本語訳) あれこれの考えをしずめるのを楽しみ、つねに心にかけて、(身体などを)不浄であると観じて修する人は、愛執を捨て去るであろう。かれは実に束縛の絆を腐らせる。――『ダンマパダ』 第三章「愛執」より(二) 🔍 逐... -
欲に清らかさを見てはならぬ。執着は己を縛る鎖である
📜 引用原文(日本語訳) あれこれ考えて心が乱され、愛欲がはげしいのに、愛欲を浄らかだと見なす人には、愛執がますます増大する。この人は実に束縛の絆を堅固ならしめる。――『ダンマパダ』 第三章「愛執」より(一部) 🔍 逐語訳 あれこ... -
逃げずに為す。その心が智慧を開く
📜 引用原文(第5章 第2節) 聖バガヴァットは告げた。「行為の放擲と行為のヨーガとは、共に至福をもたらす。しかし、その両者のうちで、行為のヨーガは行為の放擲より優れている。」――『バガヴァッド・ギーター』第5章第2節 🧩 逐語訳 バ... -
苦しみの根を知る者は、愛欲に耽らない
📜 引用原文(日本語訳) 二〇苦しみと苦しみの起る本(もと)を知る人は*、どうして愛欲を楽しむであろうか?思慮ある人は、世間における絆を棘であると考えて、それを制し、導くために修学すべし。 ――以上、第二章 愛欲 📖 逐語訳(意訳... -
黄金の山でも、心の渇きは癒せない
📜 引用原文(日本語訳) 一九たといヒマーラヤ山にひとしい黄金の山があったとしても、その富も一人の人を満足させるのに足りない。このことを知って、平らかな心で*行なうべきである。 📖 逐語訳(意訳含む) たとえヒマラヤ山のような巨...