孟子が語る「伯の国(大国に次ぐ国)」の俸禄制度は、規模が縮小しても原理は変わらない封建的秩序の維持構造である。
伯の国では領土が「方七十里」とやや狭まり、中枢である卿の報酬倍率が「3倍」に下がるが、
依然として「君:卿=10倍」の構造は維持され、ピラミッド型の官僚報酬体系がきちんと機能する仕組みになっている。
つまり、国の大小にかかわらず、階層ごとの責任と報酬の関係が明確に整備されていたことがわかる。
原文と読み下し
次国(じこく)は、地(ち)、方(ほう)七十里(しちじゅうり)なり。
君(くん)は卿(けい)の禄(ろく)を十(じゅう)にし、
卿の禄は大夫(たいふ)を三(さん)にし、
大夫は上士(じょうし)に倍(ばい)し、
上士は中士(ちゅうし)に倍し、
中士は下士(かし)に倍す。下士は、庶人(しょじん)にして官に在る者と禄を同(おな)じくす。
禄は以(もっ)て其の耕(こう)に代(か)うるに足(た)るなり。
比較:大国(公侯国)と伯国の俸禄構造
位階 | 大国(百里四方) | 伯国(七十里四方) |
---|---|---|
君 | 卿の 10倍 | 卿の 10倍 |
卿 | 大夫の 4倍 | 大夫の 3倍 |
大夫 | 上士の 2倍 | 同左 |
上士 | 中士の 2倍 | 同左 |
中士 | 下士の 2倍 | 同左 |
下士 | 庶人と同じ(百畝耕作代替) | 同左 |
- 違いは「卿:大夫」の倍率のみ(大国4倍 → 伯国3倍)。
- 国力に応じた合理的な再配分。
- 君主の支配構造そのものは維持されている。
注釈とポイント
- 次国(じこく):大国(公・侯)に次ぐ規模の国、つまり伯爵領レベル。
- 庶人在官者:庶民から登用された下級官吏。俸禄は農耕者基準。
- 禄足以代其耕:官職に専念する者に、農耕に代わる生活保障を与える仕組み。
社会的意義と孟子の含意
- 小規模な国家であっても、上から下まで責任・貢献に応じた報酬制度が完備されている点に、孟子は意味を見出している。
- これは民を食わせ、政治を機能させる社会構造の最小単位でも完全な秩序があるという理想を示す。
- 「君10卿」から「庶人下士同祿」に至るまで、全層を包含する公正な社会制度の雛形といえる。
パーマリンク(英語スラッグ)
feudal-salary-structure-ber-guo
→「伯の国における封建俸禄制度」を簡潔に表現
その他の案:
equal-order-in-small-nations
(小国においても平等な秩序)ranking-salary-balance
(階級と俸禄のバランス)duke-vs-earl-pay-structure
(公国と伯国の俸禄構造比較)
この章は、前章とあわせて、「規模に応じた秩序正当性」の思想的支柱をなすものです。
孟子は、どんなに小さな国であっても、責任と報酬の体系を明確にすることで、政治的秩序が保たれると考えていたことがわかります。
コメント