MENU

人の価値は、誰と交わるかで見えてくる

孟子は、孔子が災難に遭っても節義を保ち、身を寄せる相手を選んだことを例に、
**「人を見るには、その人が誰と付き合うかを見よ」**という古人の知恵を説く。
もし孔子が、本当に腫物医者や宦官に身を寄せていたならば、彼の聖人としての価値など無に等しい――
孟子はそう断言し、人間の品格とは、交友・依頼先によって如実に表れるという洞察を述べている。


原文と読み下し

孔子(こうし)、魯(ろ)・衛(えい)に悦(よろこ)ばれず
宋(そう)の桓司馬(かんしば)、将(まさ)に要(よう)して之(これ)を殺さんとす。
微(び)して(※)宋を過(よ)ぐ。是の時、孔子、阨(あく)に当たれり。

司城貞子(しじょうていし)、陳侯(ちんこう)周の臣と為(な)る。之を主とせり。

吾れ聞く――
「近臣(きんしん)を観(み)るには、其の主と為る所を以(もっ)てす。
遠臣(えんしん)を観るには、其の主とする所を以てす」と。

若(も)し孔子にして癰疽(ようそ)と侍人(じじん)瘠環(せきかん)とを主とせば、
何を以て孔子と為さんや。


解釈と要点

  • 孔子は魯・衛で政治的に受け入れられず、宋へ向かったが、その途中で命を狙われる事態にまで発展した。
  • このような危難の中でも孔子は節を曲げず、陳国で賢臣・司城貞子(しじょうていし)のもとに身を寄せた
  • 孟子は「その人を知るには、誰を主としているかを見よ」という知恵を引いて、人物評価の基準を説く。
  • もし孔子が俗説のように卑しい人物(腫物医者や宦官)に頼っていたとすれば、その時点で彼の道義は崩れていることになる。
  • 人の価値はその交友関係にこそ如実に現れるという、現代にも通じる見識がここに示されている。

注釈

  • 要する(ようする):待ち伏せして殺そうとする意。ここでは宋の桓魋の行為を指す。
  • 微して宋を過ぐ:身を低くし、変装して宋の国を通過したこと。危険を回避するための行動。
  • 阨に当たる(あくにあたる):困難・災難に直面すること。
  • 司城貞子(しじょうていし):当時、陳国で知られた賢者で、孔子が身を寄せた人物。
  • 主とする・主と為る:泊まる・身を寄せる・信頼して近づくことを意味する。

パーマリンク(英語スラッグ)

judge-a-man-by-his-company
→「人は付き合う相手でわかる」という核心を直接的に表すスラッグです。

その他の案:

  • companions-reflect-character(交友は人柄を映す)
  • true-worth-shown-in-choice(選ぶ相手にその人の真価が表れる)
  • even-in-hardship-choose-righteously(苦境にあっても、正しく人を選ぶ)

この章では、孟子が人を見る眼=その人のつながりを見ることを重視し、
孔子の慎ましくも一貫した行動を通じて、礼と義を守るとはどういうことかをあらためて説いています。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次