MENU

友のための忠告は、誠を尽くしつつ、引き際も心得よ

主旨の要約

子貢が友人との関わり方について尋ねたところ、孔子は「まごころをもって忠告すべきだが、相手が受け入れないようであれば無理に押し続けてはいけない。しつこく言い過ぎると、自らの恥となることもある」と教えた。忠告とは、相手の心を思いやると同時に、節度を保つ知恵でもある。


解説

この章句は、**友人関係における“忠告の作法”**を説いた非常に実践的な言葉です。

弟子の子貢が「友とのつき合い方」を尋ねた際、孔子はこう答えます:

「忠告して善く之を道(みちび)く。可かれざれば則ち止む。自ら辱めらるる無かれ」

ここには3つのステップがあります:


【1. 忠告して、善く導け(忠告して善道に導く)】

友人に過ちがあれば、誠意をもって助けることが友情の証
ただし、感情的になったり、上から目線で叱ったりせず、“善く導く”=思いやりと知恵をもって道を示すことが大切です。


【2. 聞き入れなければ止めよ(無理に押し続けない)】

相手がその忠告を受け入れなければ、いったん引く勇気も必要です。
過剰に介入すれば、かえって相手との関係を悪化させる可能性があります。


【3. 自ら恥をかくな(節度を保て)】

しつこく忠告して、相手に疎まれたり、反発されたりすることは、自分の品位を下げる結果になると孔子は諫めています。
善意の行動であっても、節度を欠けば、害にもなるという戒めです。


引用(ふりがな付き)

子貢(しこう)、友(とも)を問(と)う。
子(し)曰(いわ)く、忠(ちゅう)を尽(つ)くして善(よ)く之(これ)を道(みちび)く。可(か)かれざれば則(すなわ)ち止(や)む。自(みずか)ら辱(はずか)しめらるる無(な)かれ。


注釈

  • 忠を尽くす…まごころ・誠実さをもって助言すること。
  • 善く道く…上手に、思いやりをもって導く。頭ごなしに言わず、相手の気持ちや状況に配慮する。
  • 可かれざれば止む…相手が受け入れないようなら、それ以上は言わず静観する。
  • 自ら辱めらるる無かれ…しつこさによって、かえって自分が恥をかかないように気をつけよ。

パーマリンク(英語スラッグ案)

  • advise-with-care-retreat-with-grace(忠告は慎重に、引き際は上品に)
  • friendship-needs-boundaries(友情には節度が必要)
  • sincere-but-not-persistent(誠は尽くすが、しつこくしない)

この章句は、善意であっても“行き過ぎ”は害となるという、人間関係の機微を教えてくれます。
とくに親しい間柄では、つい「相手のために」と言い過ぎてしまうこともありますが、本当の思いやりは、相手の自由と尊厳をも守ることでもあります。

1. 原文

子貢問友。
子曰、忠告而善道之、不可則止、無自辱焉。


2. 書き下し文

子貢(しこう)、友(とも)を問う。
子(し)曰(いわ)く、忠告(ちゅうこく)して善(よ)く之(これ)を道(みちび)く。

可(かな)わざれば則(すなわ)ち止(や)む。自(みずか)ら辱(はずかし)めらるること無(な)かれ。


3. 現代語訳(逐語/一文ずつ訳)

  • 「忠告して善く導く」
     → 心から相手のためを思って忠告し、誠実で丁寧に正しい方向へ導くこと。
  • 「聞き入れられなければ、そこでやめる」
     → どうしても相手が受け入れないなら、それ以上無理強いはせず、身を引く。
  • 「自らを辱めてはならない」
     → 無理に説得して自分が軽んじられたり、相手に侮られたりしてはならない。

4. 用語解説

  • 子貢(しこう):孔子の弟子。弁舌に優れ、商才がありつつ道徳に熱心だった人物。
  • 忠告(ちゅうこく):誠意ある助言。心からの真実の言葉。
  • 善道(ぜんどう):優しく、的確に導くこと。相手の立場に配慮した指導。
  • 不可(ふか):受け入れられないこと、聞き入れられないこと。
  • 止む(やむ):そこでやめる、引く。
  • 自辱(じじょく):自分を辱める、価値を貶めること。自己否定や過度の介入による軽視を含む。

5. 全体の現代語訳(まとめ)

子貢が孔子に「友人に対してどう接すべきか」を尋ねた。

孔子は答えた:

「友人が過ちを犯しそうなときは、心からの忠告をし、
相手を思いやる形で優しく導くのがよい。

しかし、それでも受け入れてくれないなら、
それ以上は言わず、身を引くのが賢明である。

過度に関わって、自分が侮られたり、傷つけられたりしてはならない。」


6. 解釈と現代的意義

この章句は、**「友情と助言の距離感」**について、実に深い人間関係哲学を語っています。

  • 真の友情は“誠実さ”にあり、強制ではない
     → 忠告は“押し付け”ではなく“思いやり”。
     → 説得できなかったとしても、それが友情の終わりではない。
  • 聞き入れられぬ忠告は“引く”のが徳
     → 無理に踏み込むと、関係が壊れ、自分の品位も損なう。
  • “自辱”のリスクを避けよ
     → 自分の正義を押しつけすぎて関係を破壊したり、逆に軽んじられるような介入をしては本末転倒。

7. ビジネスにおける解釈と適用

(1)「後輩指導・部下育成は、忠と善のバランスで」

  • 誠実な指導は必要だが、相手の状況・反応を見て“やりすぎない”自制が重要。
     → “正しいことを言えば通じる”とは限らない。

(2)「アドバイスのし過ぎは、信頼を損なう」

  • 上司・先輩・同僚としての指導も、タイミングと受容力を見極める。
     → 相手が聞く体勢にないときは、一旦引くことも戦略。

(3)「自己価値を保ちながらの関係性が重要」

  • “言ってもムダ”な相手に執着することで、自分の尊厳や時間を損なってはならない。

8. ビジネス用の心得タイトル

「導き、そして引く──忠告と敬意のバランスを保て」


この章句は、人との関わりにおいて「思いやり・誠実・自制心」の三徳が必要であることを教えてくれます。
善意が空回りしないよう、相手との距離を見極め、引き際を心得ることもまた、成熟した人間関係の証なのです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次