2025年– date –
-
己を治めし者、家の光となる
■ 引用原文(日本語訳) この世では自己こそ自分の主である。他人がどうして(自分の)主であろうか?賢者は、自分の身をよくととのえて、親族のあいだにあって輝く。――『ダンマパダ』第21節(二一) ■ 逐語訳と用語解説 自己こそ自分の主:行動、運命、人... -
己を律し、真理を観よ
■ 引用原文(日本語訳) この世では自己こそ自分の主である。他人がどうして(自分の)主であろうか?賢者は、自分の身をよくととのえて、明らかな知慧を獲得する。――『ダンマパダ』第19〜20節(一九*・二〇) ■ 逐語訳と用語解説 自己こそ自分の主:人生... -
己を治めし者、歓喜は永く続く
■ 引用原文(日本語訳) この世では自己こそ自分の主である。他人がどうして(自分の)主であろうか?賢者は、自分の身をよくととのえて、永く天の世界にあって楽しむ。――『ダンマパダ』第18節(一八) ■ 逐語訳と用語解説 自己こそ自分の主:自らの人生・... -
己を治むる者、天に至る
■ 引用原文(日本語訳) この世では自己こそ自分の主である。他人がどうして(自分の)主であろうか?賢者は、自分の身をよくととのえて、天の世界に生れる。――『ダンマパダ』第17節(一七) ■ 逐語訳と用語解説 自己こそ自分の主:あらゆる決定・判断・修... -
自らを治める者、あらゆる幸を受け取る
■ 引用原文(日本語訳) この世では自己こそ自分の主である。他人がどうして(自分の)主であろうか?賢者は、自分の身をよくととのえて、いろいろの幸せを得る。――『ダンマパダ』第16節(一六) ■ 逐語訳と用語解説 自己こそ自分の主:人生の決定権・選択... -
己を治むる者、ついには敬われる
■ 引用原文(日本語訳) この世では自己こそ自分の主である。他人がどうして(自分の)主であろうか?賢者は、自分の身をよくととのえて、名誉を得る。――『ダンマパダ』第15節(一五) ■ 逐語訳と用語解説 自己こそ自分の主:自分の行動・感情・思考の主導... -
自己を律する者、やがて世に知られる
■ 引用原文(日本語訳) この世では自己こそ自分の主である。他人がどうして(自分の)主であろうか?賢者は、自分の身をよくととのえて、名声を得る。――『ダンマパダ』第14節(一四) ■ 逐語訳と用語解説 自己こそ自分の主:人生の選択・行動・運命を決定... -
己を治めて、徳を成せ
■ 引用原文(日本語訳) この世では自己こそ自分の主である。他人がどうして(自分の)主であろうか?賢者は、自分の身をよくととのえて、徳行を達成する。――『ダンマパダ』第13節(一三) ■ 逐語訳と用語解説 自己こそ自分の主:人生の方向性・価値判断・... -
主となり、志を貫け
■ 引用原文(日本語訳) この世では自己こそ自分の主である。他人がどうして(自分の)主であろうか?賢者は、自分の身をよくととのえて、(自分の)目的を達成する。――『ダンマパダ』第12節(一二) ■ 逐語訳と用語解説 自己こそ自分の主:自己の運命・行... -
己こそ己の王なり
■ 引用原文(日本語訳) この世では自己こそ自分の主である。他人がどうして(自分の)主であろうか?賢者は、自分の身をよくととのえて、(自分の)主となり得る。――『ダンマパダ』第11節(一一*) ■ 逐語訳と用語解説 自己こそ自分の主:自分の人生・選...