2025年– date –
-
からだを自分と見なさぬとき、真の自由が訪れる
🔖 原文(日本語訳) 「われらは何物をももっていない。いとも楽しく生きて行こう。身体を自分と見なす(見解に)とらわれることなく、喜びを食む者となろう。」――『ダンマパダ』第5章「愉楽品」第50偈 📝 逐語訳と要点解説 何物をももたな... -
持たぬ者のほうが、喜びを深く味わえる
🔖 原文(日本語訳) 「われらは何物をももっていない。いとも楽しく生きて行こう。光り輝く神々のように、喜びを食む者となろう。」――『ダンマパダ』第5章「愉楽品」第49偈 📝 逐語訳と要点解説 何物ももっていない(akiñcana):財物や地... -
悩ませぬ人が、まわりを安らがせ、自らも安らぐ
🔖 原文(日本語訳) 「他人を悩ます人々のあいだにあって、われらは人を悩ますことなく、いとも楽しく生きて行こう。他人を悩ます人々のあいだにあって、われらは人を悩まさないで暮そう。」――『ダンマパダ』第5章「愉楽品」第48偈 📝 逐語... -
怨みを超えたところに、真の平和がある
🔖 原文(日本語訳) 「怨みをいだいている人々のあいだにあって、われらはひとを怨むこと無く、いとも楽しく生きて行こう。怨みをもっている人々のあいだにあって、われらは怨むこと無く暮そう。」――『ダンマパダ』第5章「愉楽品」第47偈 📝... -
傷つけない者は、真に強く、自由である
🔖 原文(日本語訳) 「他人を傷つける人々のあいだにあって、われらは人を傷つけることなく、いとも楽しく生きて行こう。他人を傷つける人々のあいだにあって、われらは人を傷つけること無く暮そう。」――『ダンマパダ』第5章「愉楽品」第46偈 ... -
悩みを超えて、静かに生きる力
🔖 原文(日本語訳) 「悩める人々のあいだにあって、われらは悩み無く、いとも楽しく生きて行こう。悩める人々のあいだにあって、われらは悩み無く暮そう。」――『ダンマパダ』第5章「愉楽品」第45偈 📝 逐語訳と要点解説 悩める人々(dukkh... -
焼けるものを持たぬ者は、どこでも安らかに生きる
🔖 原文(日本語訳) 「われらは何物をももっていない。いとも楽しく生きて行こう。ミティラー市が焼けているときにも、(ここでは)何も焼けないのである。」――『ダンマパダ』第5章「愉楽品」第44偈 📝 逐語訳と要点解説 何物をももってい... -
貪らぬ者こそ、もっとも自由に生きる
🔖 原文(日本語訳) 「貪る人々のあいだにあって、われらは貪らないでいとも楽しく生きて行こう。貪っている人々のあいだにあって、われらは貪らないで暮そう。」――『ダンマパダ』第5章「愉楽品」第43偈 📝 逐語訳と要点解説 貪る人々(lob... -
自分の主であれ、他に縛られるな
🔖 原文(日本語訳) 「他人に従属することはすべて苦しみである。自分が思うがままになし得る主であることはすべて楽しみである。他人と共通のものがあれば、悩まされる。束縛は超え難いものだからである。」――『ダンマパダ』第5章「愉楽品」第42... -
かたちを超えて、智慧と共に笑え
🔖 原文(日本語訳) 「何物ももっていない人々は楽しんでいる。何物ももっていない人々は知慧の徳をもっているからである。見よ! 人々は人々に対してかたちが縛られ、何物かをもっているために(かえって)悩んでいるのを。」――『ダンマパダ』第5...