2025年– date –
-
至高に至る者は、もはや迷いに戻らない
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「私に到達して、最高の成就に達した偉大な人々は、苦の巣窟である無常なる再生を得ることはない。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章第15節 ■逐語訳 「私(至高神)に到達した偉大な魂たちは、もはやこ... -
心を他に移すな――専心が、神を近くする
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「常に心を他に向けることなく、絶えず私を念ずる者、その常に〔私に〕専心したヨーギンにとって、私は容易に到達される。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章第14節 ■逐語訳 「心を他のものに向けること... -
オームを唱え、神を想え――その一念が魂を導く
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「『オーム』という一音のブラフマン(聖音)を唱えながら私を念じ、肉体を捨てて逝く者、彼は最高の帰趨に達する。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章第13節 ■逐語訳 「『オーム』――その一音に凝縮され... -
門を閉じ、心を鎮め、頂に気息を集めよ――解脱への集中法
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「身体の一切の門を制御し、意(思考器官)を心中において遮断し、自己の気息を頭に止め、ヨーガの保持に努め、」――『バガヴァッド・ギーター』第8章第12節 ■逐語訳 「身体のすべての門(感覚器官)を閉じ... -
求める者が歩む道に、真理は導きを与える
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「ヴェーダ学者はそれを不滅のものと述べ、離欲の修行者はそれに入り、人々はそれを望んで梵行(禁欲行)を行う。その境地をあなたに簡潔に語ろう。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章第11節 ■逐語訳 「... -
心静かに集中すれば、魂は至高へと導かれる
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「臨終の時、不動の意と、信愛と、ヨーガの力をそなえ、気息を正しく眉間に注いで、その人はかの神聖なる最高のプルシャに到達する。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章第10節 ■逐語訳 「死の瞬間、心を... -
超越の存在を想え――限界を超える心が、限界を超える道を開く
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「太古の聖仙、支配者、極微よりも微細な者、一切の配置者、不可思議の形の者、暗黒の彼方で太陽の色をした者――その者を念ずれば、」――『バガヴァッド・ギーター』第8章第9節 ■逐語訳 「太古より存在する聖... -
心を一つにして念じ続けよ――集中が魂を高みに導く
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「常修のヨーガに専心し、他に向わぬ心によって念じつつ、人は神聖なる最高のプルシャに達する。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章第8節 ■逐語訳 「不断にヨーガ(精神統一)を修し、心が他に向かうこと... -
心を定め、戦場に立て――念いは力となり、行動を導く
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「それ故、あらゆる時に私を念ぜよ。そして戦え。私に意と知性を委ねれば、疑いなく、まさに私のもとに来るであろう。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章第7節 ■逐語訳 「だから常に私(クリシュナ)を念... -
思念の行き先が、魂の行き先となる
■引用原文(日本語訳) 聖バガヴァットは告げた。「臨終において、人がいかなる状態を念じて肉体を捨てようとも、常にその状態と一体化して、まさにその状態に赴く。」――『バガヴァッド・ギーター』第8章第6節 ■逐語訳 「死のとき、人がどのような存在や状...