2025年– date –
-
愚かな百年より、智慧ある一日を
📖 引用原文(日本語訳) 愚かに迷い、心の乱れている人が百年生きるよりは、知慧あり思い静かな人が一日生きるほうがすぐれている。― 『ダンマパダ』第八章「千」第111偈 🔍 逐語訳(意訳含む) 愚かに迷い:無明(無知)に覆われ、真理を... -
長く生きるより、正しく生きる
📖 引用原文(日本語訳) 素行が悪く、心が乱れていて百年生きるよりは、徳行あり思い静かな人が一日生きるほうがすぐれている。― 『ダンマパダ』第八章「千」第110偈 🔍 逐語訳(意訳含む) 素行が悪く:行いが乱れており、倫理や規律に反... -
敬意を尽くす者に、四つの福が満ちる
📖 引用原文(日本語訳) つねに敬礼を守り、年長者を敬う人には、四種のことがらが増大する。すなわち、寿命と美しさと楽しみと力とである。― 『ダンマパダ』第八章「千」第109偈 🔍 逐語訳(意訳含む) つねに敬礼を守り:日常的に、他者... -
神を祭るより、徳を敬え
📖 引用原文(日本語訳) 功徳を得ようとして、ひとがこの世で一年間神をまつり犠牲をささげ、あるいは火にささげ物をしても、その全部をあわせても、(真正なる祭りの功徳の)四分の一にも及ばない。行ないの正しい人々を尊ぶことのほうがすぐれて... -
火を供えるより、徳に敬意を
📖 引用原文(日本語訳) 百年のあいだ、林の中で祭祀の火につかえる人がいて、またその人が自己を修養した人を一瞬間でも供養するならば、その供養することのほうが、百年祭祀を営むよりもすぐれている。― 『ダンマパダ』第八章「千」第107偈 ... -
形式よりも、真の尊敬を
📖 引用原文(日本語訳) 百年のあいだ、月々千回ずつ祭祀を営む人がいて、またその人が自己を修養した人を一瞬間でも供養するならば、その供養することのほうが、百年祭祀を営むよりもすぐれている。― 『ダンマパダ』第八章「千」第106偈 🔍... -
揺るがぬ勝利は、己を制する者に宿る
📖 引用原文(日本語訳) 自己にうち克つことは、他の人々に勝つことよりもすぐれている。つねに行ないをつつしみ、自己をととのえている人、このような人の克ち得た勝利を敗北に転ずることは、神も、ガンダルヴァ(天の伎楽神)も、悪魔も、梵天*... -
真の勝利は、自分自身に勝つこと
📖 引用原文(日本語訳) 戦場において百万人に勝つよりも、唯だ一つの自己に克つ者こそ、じつに最上の勝利者である。― 『ダンマパダ』第八章「千」第103偈 🔍 逐語訳(意訳含む) 戦場において百万人に勝つ:外的な敵、あるいは競争相手に... -
百の響きより、心を鎮める一句
📖 引用原文(日本語訳) 無益な語句よりなる詩を百もとなえるよりも、聞いて心の静まる詩を一つ聞くほうがすぐれている。― 『ダンマパダ』第八章「千」第102偈 🔍 逐語訳(意訳含む) 無益な語句よりなる詩:表面的には詩のかたちをしてい... -
千の詩より、一つの静けさ
📖 引用原文(日本語訳) 無益な語句よりなる詩が千もあっても、聞いて心の静まる詩を一つ聞くほうがすぐれている。― 『ダンマパダ』第八章「千」第101偈 🔍 逐語訳(意訳含む) 無益な語句よりなる詩:言葉はあるが中身のない、知恵に至ら...